stringtranslate.com

Название Канады

Карта Канады Дофина, ок . 1543 год, показывающий открытия Картье. Ньюфаундленд находится в правом верхнем углу; Флорида и Багамы внизу слева.

Хотя относительно названия Канады выдвигалось множество теорий , в настоящее время считается, что его происхождение происходит от ирокезского слова Святого Лаврентия kanata , означающего «деревня» или «поселение». [1] В 1535 году коренные жители современного региона Квебека использовали это слово, чтобы направить французского исследователя Жака Картье в деревню Стадакона . [2] Позже Картье использовал слово « Канада» для обозначения не только этой конкретной деревни, но и всей территории, подчинявшейся Доннаконе (вождю Стадаконы); [2] к 1545 году в европейских книгах и картах этот небольшой регион вдоль реки Святого Лаврентия стал называться Канадой . [2]

С 16 по начало 18 века Канада называлась частью Новой Франции , расположенной вдоль реки Святого Лаврентия. [3] В 1791 году эта территория стала двумя британскими колониями под названием Верхняя Канада и Нижняя Канада . Эти две колонии вместе назывались Канадами до их объединения в Британскую провинцию Канады в 1841 году .

После создания Конфедерации в 1867 году Канада была принята в качестве юридического названия новой страны на Лондонской конференции , а слово « Доминион» было присвоено в качестве названия страны. [5] К 1950-м годам термин «Доминион Канада» больше не использовался Соединенным Королевством, которое считало Канаду «Королевством Содружества». [6] Правительство Луи Сен-Лорана прекратило практику использования Доминиона в статутах Канады в 1951 году. [7] [8]

Закон о Канаде 1982 года , который поставил конституцию Канады под полный контроль Канады, касался только Канады . Позже в том же году название национального праздника было изменено с Дня Доминиона на День Канады . [9] Термин «доминион» использовался для отличия федерального правительства от провинций, хотя после Второй мировой войны термин «федеральный» заменил доминион . [10]

Этимология

Карта Северной Америки 1565 года, одна из первых, на которой есть название «Канада» (вверху справа).

В настоящее время общепринято считать, что название Канада происходит от ирокезского слова Святого Лаврентия kanata ( [kana:taʔ] ), что означает «деревня» или «поселение». [11] [12] Связанные переводы включают «земля» или «город», с последующей терминологией, означающей «скопление жилищ» или «набор хижин». [11] [13] Это объяснение исторически задокументировано в книге Жака Картье «Bref récit et succincte narration de la Navigation faite en MDXXXV et MDXXXVI» . [11]

Хотя лаврентийский язык , на котором в XVI веке говорили жители поселений долины Св. Лаврентия, таких как Стадакона (современный Квебек ) и Хочелага (современный Монреаль ), в настоящее время вымер, он был тесно связан с другими языками. диалекты ирокезских языков , такие как языки онейда и могавк . Родственные слова, означающие «город», включают nekantaa , ganataje и iennekanandaa на языках могавков , онондага и сенека соответственно. [11] До археологического подтверждения того, что ирокезы Святого Лаврентия были отдельным народом от могавков, большинство источников конкретно связывали происхождение имени со словом могавк, а не с лаврентианским. [14]

Марка номиналом три цента 1934 года была посвящена четырехсотлетию открытия Канады французским мореплавателем Жаком Картье .

В канадском фольклоре широко распространено мнение , что Картье неправильно понял термин «Канада» как существующее собственное название всей территории народа ирокезов, а не как родовое существительное класса для города или деревни. Например, эпизод « Минуты наследия Канады», посвящённый высадке Картье в Хочелаге, по сценарию заставляет Картье поверить в то, что «Каната» или «Канада» было устоявшимся названием всей страны. [15] Однако это не подтверждается собственными сочинениями Картье — в « Bref récit » Картье полностью понимает фактическое значение этого слова («Они называют город Канадой»), [16] и его самое раннее название для более широкой территории — « le pays des Canadas » [ нужна ссылка ] («страна Канад», [17] [ не удалось проверить ] «земля Канад» или «земля деревень»).

Хотя ирокезское происхождение названия Канада от Святого Лаврентия в настоящее время широко признано, в прошлом выдвигались и другие теории.

Теория иберийского происхождения

Наиболее распространенная альтернативная теория предполагает, что это название возникло, когда португальские или испанские исследователи , исследовав северную часть континента и не сумев найти золото и серебро, написали cá nada («здесь ничего» на португальском языке ), acá nada, aqui nada или el cabo de nada («Мыс Ничто» по- испански ) на этой части их карт. [18] Альтернативное объяснение, поддерживаемое филологом Маршаллом Эллиоттом, связывает название с испанским словом cañada, что означает « долина » или « долина ». [19] [20]

В самых ранних версиях испанской теории «здесь ничего нет» утверждалось, что исследователи сделали это заявление при посещении залива Шалёр , [21] в то время как более поздние версии не учитывали какие-либо идентифицирующие географические детали.

Между тем, известное португальское присутствие на территории современной Канады приходилось на Ньюфаундленд и Лабрадор . Ни один из этих регионов не расположен рядом с территорией ирокезов, а название Канада не встречается ни на одной испанской или португальской карте североамериканского побережья, созданной до визита Картье. [20] Никакое название залива Шалёр вообще не встречается в испанских источниках того периода, в то время как единственное название Ньюфаундленда, засвидетельствованное в португальских источниках, - Терра Нова-ду-Бакалхау , в честь обильной трески в этом регионе .

В большинстве версий теории иберийского происхождения испанцы или португальцы передали свое название ирокезам, которые быстро приняли его вместо своего прежнего слова, обозначающего деревню; [20] однако никаких исторических свидетельств такого иберийско-ирокезского взаимодействия так и не было найдено. [20] Теория «долины» Эллиотта, наоборот, заключалась в том, что испанцы дали название этой местности непосредственно Жаку Картье , который затем полностью проигнорировал или проигнорировал практически идентичное ирокезское слово. [20] По словам Эллиотта, Картье никогда прямо не заявлял, что существует прямая связь между канадой или каната как ирокезским словом, обозначающим «деревню», и Канадой как новым названием всей территории, и никогда не учитывал разницу в написании между каната и каната. Канада — и поэтому пришлось отдать предпочтение испанской этимологии, поскольку написание совпадало. [20] Примечательно, что Картье никогда не писал о том, что ему известно о каком-либо ранее существовавшем испанском или португальском названии региона, а это означает, что утверждение Эллиотта о том, что происхождение канаты не было адекватно подтверждено собственными работами Картье по этому вопросу, было также верно и в отношении его собственных предпочтений. теория.

Францисканский священник Андре Тевет утверждал, что это слово произошло от слова segnada Canada , ответа, который, как сообщается, дали испанцы в районе долины Святого Лаврентия, когда их спросили, какова их цель; согласно Тевету, эта фраза означала, что они искали землю [22] или охотились. [23] Однако этих слов на самом деле не существует в испанском языке.

Незначительные или юмористические теории

Британский филолог Б. Дэвис предположил, что в результате того же процесса, в результате которого коренные народы первоначально были ошибочно названы индейцами , страна стала называться в честь индийского региона Карната или этнической группы каннада этого региона ; [24] однако эта теория не получила значительной поддержки со стороны других ученых. [11]

Дополнительные теории приписывают название «Канада»: слову на неустановленном языке коренных народов, обозначающему «устье страны» применительно к заливу Св. Лаврентия ; [11] слово кри , означающее «аккуратный или чистый»; [25] заявленный военный клич инну « кан-на-дун, Кунатун »; [23] общее слово кри и инну, p'konata , которое якобы означало «без плана» или «я не знаю»; [26] недолговечная французская колония, предположительно основанная поселенцем по фамилии Кейн; [11] В другом месте своих сочинений Жак Картье описывает Лабрадора как «землю, которую Бог дал Каину »; или к утверждению, что первые французские жители требовали от местного интенданта «банку в день» елового пива [11] (это утверждение легко опровергается фактами, что жители говорили по-французски , а не по-английски, и что консервирование не существовало до 19 века).

В своей книге «Англо-руководство по выживанию в Квебеке» 1983 года юмористы Джош Фрид и Джон Калина связали теорию иберийского происхождения с фразой nada mas caca («ничего, кроме дерьма»). [27] Ни один историк или лингвист никогда не рассматривал это объяснение как нечто большее, чем очевидную шутку. [ нужна цитата ]

Канадский

Демоним «Канадиец» или «Канадец» когда-то относился исключительно к коренным народам , проживавшим на этой территории. [20] Его использование со временем распространилось на французских поселенцев Новой Франции , а затем и английских поселенцев Верхней Канады . [20]

Колониальное использование

Новая Франция

Европейский исследователь Жак Картье записал ирокезское слово Святого Лаврентия (произносится [kanata] ) как «Канада» и был первым европейцем, который использовал это слово для обозначения не только деревни Стадакона , но также соседнего региона и церкви Святого Лаврентия . Река , которую он назвал Ривьер-де-Канада во время своего второго путешествия в 1535 году. [28] [29] К середине 1500-х годов в европейских книгах и картах этот регион стал называться Канадой. [30]

Вскоре Канада стала названием колонии в Новой Франции , простиравшейся вдоль реки Святого Лаврентия. [30] [31] Термины «Канада» и «Новая Франция» часто использовались как синонимы в колониальный период. [30]

Британская Северная Америка

Почтовая марка провинции Канада 1851 года , бобр номиналом 3 пенса («Трехпенсовый бобер»).

После британского завоевания Новой Франции (включая уступку французской колонии Канады) в 1763 году колония была переименована в провинцию Квебек . После Американской революции и притока лоялистов Объединенной Империи в Квебек, 26 декабря 1791 года колония была разделена на Верхнюю и Нижнюю Канаду , иногда вместе известную как « Канады », впервые официально использовалось название «Канада». в британском режиме. [32]

Некоторые отчеты 1840-х годов предполагают, что в ту эпоху слово «Канада» обычно произносилось как «Кауг-на-до», а не в его более современном произношении. [20]

Верхняя и Нижняя Канада были объединены в одну колонию — Провинцию Канада — в 1841 году на основании рекомендаций Даремского доклада . [11] Бывшие колонии тогда были известны как Восточная Канада и Западная Канада, и был создан единый законодательный орган с равным представительством от каждой. Малонаселенная Западная Канада выступила против требований Восточной Канады о представительстве населения, но роли поменялись местами, поскольку население Западной Канады превысило население Востока. Единственная колония управлялась таким образом до 1 июля 1867 года, часто с коалиционными правительствами. Новая столица строилась в Оттаве , выбранной в 1857 году королевой Викторией и ставшей национальной столицей.

Выбор названия Канада

Прокламация, объявляющая о создании единого Доминиона под названием КАНАДА, 1867 г.

На конференциях, проходивших в Лондоне для определения формы конфедерации , которая объединила бы провинцию Канады (ныне Онтарио и Квебек ), провинцию Нью-Брансуик и провинцию Новая Шотландия , делегат либо от Новой Шотландии, либо от Нью-Брансуика предложил назвал Канаду в феврале 1867 года, и это было единогласно принято другими делегатами. Судя по всему, дискуссий было мало, [33] хотя предлагались и другие имена.

Другие предложенные имена

В то время как делегаты провинций потратили мало времени, если таковые вообще были, на то, чтобы выбрать Канаду в качестве названия новой страны, другие предложили множество других названий: [34] [11]

Уолтер Бэджхот из лондонской газеты The Economist утверждал, что новую нацию следует называть Нортленд или Англия, а не Канада. [35] По поводу этих имен государственный деятель Томас Д'Арси МакГи так прокомментировал: «Теперь я бы спросил любого уважаемого члена Палаты представителей, как бы он себя почувствовал, если бы он проснулся в одно прекрасное утро и обнаружил, что вместо канадца, тупонианца или Хохлегандер?». [36]

Королевство и Доминион

Работая над созданием Канадской Конфедерации , основатели Канады обсуждали официальное название своей новой страны, в первую очередь между «Королевством Канада» или «Доминионом Канады». [37] [38]

В двухтомной работе Дж. С. Юарта «Документы Королевства » [39] [40] отмечается, что для объединения Британской Северной Америки рассматривались следующие названия : «Объединенная колония Канады», «Соединенные провинции Канады». «и «Федеративные провинции Канады». [41] Юарт также был ярым сторонником образования « Канадской Республики », позиция, которая редко выражалась в те времена. [42]

Королевство Канада

Во время Шарлоттаунской конференции 1864 года Джон А. Макдональд , который позже стал первым премьер-министром Канады , говорил об «основании великой британской монархии » в связи с Британской империей . Он выступал за то, чтобы в четвертом канадском проекте Закона о Британской Северной Америке (BNA Act) было использовано название « Королевство Канада » [37] в тексте сказано:

Слово « Парламент » означает Законодательное собрание или Парламент Королевства Канада.
Слово «Королевство» означает и включает в себя Соединенные провинции Онтарио, Квебек, Новую Шотландию и Нью-Брансуик.

Слова « Тайный совет » означают таких лиц, которые могут время от времени назначаться Генерал-губернатором и присягать помогать и давать советы Правительству Королевства. [43]

Основатели Канады во главе с Макдональдом желали, чтобы их новая нация называлась Королевством Канада , чтобы «закрепить монархическую основу конституции » . [44] Тогдашний генерал-губернатор, 4 - й виконт Монк , поддержал предложение объявить Канаду королевством; [45] однако чиновники Колониального управления в Лондоне выступили против этого потенциально «преждевременного» и «претенциозного» упоминания новой страны. Они также опасались противодействовать Соединенным Штатам, которые после Гражданской войны превратились в грозную военную державу с неурегулированными обидами, поскольку британские интересы продавали корабли Конфедерации, несмотря на блокаду, и поэтому выступали против использования таких терминов, как королевство или империя . описать новую страну. [46]

Принятие Доминиона

Карта Британской империи при королеве Виктории в конце девятнадцатого века. «Доминионы» относятся ко всем территориям, принадлежащим Короне .

Сэр Сэмюэл Леонард Тилли , премьер-министр Нью-Брансуика , предложил термин « Владычество » , вдохновленный Псаломом 72 :8 (из Библии короля Иакова ): «Он будет иметь владычество также от моря до моря и от реки до концов». земли." [38] Это также отражено в девизе Канады: A Mari Usque Ad Mare ( с латыни «от моря до моря»). [47]

Термин «Доминион» веками использовался для обозначения земель, принадлежащих монарху, [48] и ранее был принят в качестве названий Доминиона Новой Англии , а также Доминиона и колонии Вирджинии . Он продолжал применяться как общий термин для обозначения основных колониальных владений Британской империи вплоть до 20 века; [49] хотя Тилли и другие отцы Конфедерации расширили значение слова « доминион» до «фактически синонима суверенного государства ». [50] Его принятие в качестве названия Канады в 1867 году послужило цели поддержки монархического принципа в Канаде; в письме королеве Виктории лорд Карнарвон заявил: [ 51]

Североамериканские делегаты обеспокоены тем, чтобы Соединенные провинции были названы «Доминионом Канады». Это новый титул, но он задуман с их стороны как дань монархическому принципу, который они искренне желают поддерживать. [51]

Макдональд, однако, выразил сожаление по поводу его принятия. В письме лорду Натсфорду по поводу прекращения употребления слова «королевство» Макдональд сказал:

Канадская открытка 1905 года.

Большая возможность была упущена в 1867 году, когда из нескольких провинций был сформирован Доминион… Заявление всех провинций БНА о том, что они желают, чтобы один доминион оставался частью Империи, показало, что может сделать мудрое правительство и щедрое обращение, и должно было стать эпохой в истории Англии. Вероятно, так и было бы, если бы лорд Карнарвон , который в качестве колониального министра стоял у истоков нового Доминиона, остался на своем посту. За его зловещей отставкой последовало назначение покойного герцога Бекингема , советником которого был тогдашний генерал-губернатор лорд Монк - оба, конечно, хорошие люди, но совершенно неспособные по складу ума подняться до случай. Если бы, например, был выбран другой курс, если бы объединенная Канада была объявлена ​​вспомогательным королевством, как это было в канадском проекте законопроекта, я почти уверен, что австралийские колонии до этого подали бы заявку на получение статуса вспомогательного королевства. помещен в один ранг с Королевством Канада. [52] [53]

В качестве постскриптума он добавил , что он был принят по предложению британских колониальных министров, чтобы не задеть чувства республиканцев в Соединенных Штатах:

PS Прочитав вышеизложенное, я вижу, что создается впечатление, что смена титула с Королевства на Доминион была вызвана герцогом Бекингемом. Это не так. Это было сделано по просьбе лорда Дерби , тогдашнего министра иностранных дел, который боялся, что это имя оскорбит чувства янки. Я упомянул об этом случае в нашей истории лорду Биконсфилду в Хьюэндене в 1879 году, который сказал: «Я не знал об этом обстоятельстве, но это так похоже на Дерби, очень хорошего парня, но живущего в регионе вечного фанка». [54]

Использование термина « доминион» было официально оформлено в 1867 году через Канадскую Конфедерацию . В Конституции Канады , а именно в Конституционном Акте 1867 года ( Акты Британской Северной Америки ), в преамбуле закона указывается:

Принимая во внимание, что провинции Канада, Новая Шотландия и Нью-Брансуик выразили желание быть объединенными на федеральном уровне в один доминион под короной Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, с конституцией, аналогичной по принципам конституции Соединенного Королевства. .. [55]

Кроме того, в разделе 2 указано, что провинции:

... образует и будет одним доминионом под названием Канада; и в этот День и после него эти Три Провинции образуют и станут Одним Доминионом под этим именем соответственно. [55]

Французские термины

Во французском переводе Закона о Британской Северной Америке 1867 года «Единый доминион под именем Канады» был переведен как « une seule et même Puissance sous le nom de Canada », используя Puissance («власть») как перевод слова « власть» . Позже английское заимствованное слово « доминион» стало использоваться и во французском языке. [56]

Отцы Конфедерации встретились на Квебекской конференции 1864 года , чтобы обсудить условия этого нового союза. Одним из вопросов на повестке дня было определение « феодального ранга » Союза (см. резолюцию 71 Квебекской конференции 1864 г.). Кандидатами на классификацию этого нового союза были: le Royaume du Canada («Королевство или Королевство Канады»), l’Union du Canada («Союз Канады») и le Dominion du Canada («Доминион Канады»). Канада').

Использование Доминиона

В парламентских актах Соединенного Королевства есть многочисленные ссылки на «Доминион Канады»; и Закон о Британской Северной Америке 1867 года упоминал образование «одного Доминиона под названием Канада». [57] Раздел 4 Закона о BNA также гласит: «Если не указано или не подразумевается иное, название «Канада» означает Канаду в том виде, в каком она образована в соответствии с настоящим Законом;» это было интерпретировано как означающее, что название страны — просто Канада . Термин «Доминион Канада» появляется в Конституционном акте 1871 года , использование которого было «санкционировано» [58] — и как «Канада», так и «Доминион Канада» появляются в других текстах того периода, а также в других текстах того периода. многочисленные канадские банкноты до 1935 года.

Толпы на Парламентском холме празднуют День Доминиона 1927 года, 60-летие Конфедерации.

До 1950-х годов для обозначения страны обычно использовался термин « Доминион Канада» . Когда страна приобрела политическую власть и автономию от Соединенного Королевства , федеральное правительство начало использовать просто Канаду в государственных документах. Националистические лидеры Квебека также возражали против доминиона , утверждая, что это предполагает, что Оттава будет контролировать Квебек.

При премьер-министре Луи Сен-Лоране были достигнуты компромиссы, согласно которым тихо и без законодательства «Доминион» будет исключен из официальных названий и заявлений, обычно замененных на «федеральный». Тем самым правительство Сен-Лорана положило конец практике использования слова «Доминион» в Статуте Канады в 1951 году. [59]

Независимость отдельных королевств Содружества была подчеркнута после воцарения королевы Елизаветы II в 1952 году, когда она была провозглашена не просто королевой Соединенного Королевства , но и королевой Канады , королевой Австралии , королевой Новой Зеландии , королевой Юга. Африка и все другие ее « царства и территории ». [6] Это также отражало переход от владычества к царству ; при провозглашении новых титулов королевы Елизаветы II в 1953 году фраза «других ее королевств и территорий» заменила слово «доминион» другим средневековым французским словом с тем же значением — «царство» (от royaume ). [60]

При этом национальный праздник « День доминиона » сохранял это название до 1982 года, когда в Палате представителей неожиданно был принят законопроект частного члена о замене названия на День Канады , получивший первое чтение в мае 1980 года . В Сенате Юджин Форси и Монархическая лига Канады решительно защищали традиционное использование. Когда опрос Gallup показал, что 70% всех канадцев поддерживают это изменение, Сенат одобрил законопроект без заносимого в отчет о заседании голосования . [61]

Закон о Канаде 1982 года относится только к Канаде и не использует термин «доминион» . Ни один конституционный закон не вносит изменений в это название, и ни в одном канадском юридическом документе не говорится, что название страны отличается от названия « Канада» . [62] Кроме того, официальные источники системы ООН , [63] [64] международных организаций ( таких как Организация американских государств ), [65] Европейского Союза , [66] США , [67] и других государства, с которыми Канада имеет официальные отношения как государство, либо постоянно используют Канаду в качестве единственного официального названия, либо подтверждают, что Канада не имеет полного названия, либо подтверждают, что официальное название — просто Канада .

Термины «Доминион» и «Доминион Канады» по-прежнему считаются подходящими, хотя и загадочными, названиями страны. [68] [69] [70] Федеральное правительство продолжает выпускать публикации и образовательные материалы, в которых указывается актуальность этих названий, хотя эти публикации сами по себе не являются юридическими или официальными документами. [71] [72] [73] Например, в 2008 году канадское правительство зарегистрировало тартан из кленового листа , разработанный в 1964 году, в Управлении по тартанам Шотландии . Альтернативное название тартана — «Доминион Канады». [74] [75]

Термин «Доминион» и «Доминион Канада» также используется в колониальном историческом смысле, поскольку использовался для отличия современной (после 1867 года) Канады либо от более ранней провинции Канады , либо от еще более ранней Канады и современной истории нынешних королевств. [76] Эти термины также использовались, чтобы отличить федеральное правительство от провинций, хотя в этом использовании слово «федеральный» заменило «доминион». Например, The Canadian Almanac прекратил использовать Dominion of Canada в 1964 году.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Доминион (существительное)". Словарь Мерриама-Вебстера : «самоуправляющаяся нация Содружества Наций, кроме Соединенного Королевства, которая признает британского монарха главой государства».

Рекомендации

  1. ^ Олсон, Джеймс Стюарт; Шадл, Роберт (1991). Исторический словарь европейского империализма. Издательская группа Гринвуд. п. 109. ИСБН 978-0-313-26257-9.
  2. ^ abc Rayburn 2001, стр. 14–22.
  3. ^ Магочи, Пол Р. (1999). Энциклопедия народов Канады. Университет Торонто Пресс. п. 1048. ИСБН 978-0-8020-2938-6.
  4. ^ «Закон о переписывании провинций Верхней и Нижней Канады и для правительства Канады». Дж. К. Фишер и В. Кимбл. 1841. с. 20.
  5. ^ О'Тул, Роджер (2009). «Доминион богов: религиозная преемственность и изменения в канадском контексте». В Хвитамаре, Анника; Варбург, Маргит; Якобсен, Брайан Арли (ред.). Святые нации и глобальные идентичности: гражданская религия, национализм и глобализация . Брилл. п. 137. ИСБН 978-90-04-17828-1.
  6. ^ Аб Морра, Ирен (2016). Новая елизаветинская эпоха: культура, общество и национальная идентичность после Второй мировой войны. ИБТаурис. п. 49. ИСБН 978-0-85772-867-8.
  7. ^ «8 ноября 1951 г. (21-й парламент, 5-я сессия)» . Канадский набор данных Hansard . Проверено 9 апреля 2019 г.
  8. ^ Боуден, JWJ (2015). «' Доминион': Плач». Дорчестерское обозрение . 5 (2): 58–64.
  9. ^ Бакнер, Филип, изд. (2008). Канада и Британская империя . Издательство Оксфордского университета . стр. 37–40, 56–59, 114, 124–125. ISBN 978-0-19-927164-1.
  10. ^ Кортни, Джон; Смит, Дэвид (2010). Оксфордский справочник канадской политики. Издательство Оксфордского университета. п. 114. ИСБН 978-0-19-533535-4.
  11. ^ abcdefghij Rayburn 2001, стр. 14–17.
  12. ^ Митхун 1999, с. 312.
  13. ^ Хокинс, Альфред; Джон Чарльтон Фишер (1834 г.). «7». Картина Квебека Хокинса: с историческими воспоминаниями. Напечатано для владельца Нилсоном и Коуэном. п. 111. В заметке Шарлевуа, «Новая Франция», первый том, девятая страница издания-кварто, и повторенный в «Bautés de l'Histoire du Canada», дает реальное решение затруднения: «Quelqu'uns derivent ce nom du mot Iroquois Kannata qui se prononce Cannada, et snifie un amas de cabanes ;» – «Некоторые получили это имя от ирокезского слова Kannata , произносимого как Cannada, что означает совокупность хижин».
  14. ^ Йохансен 1999, с. 49.
  15. ^ «Минуты наследия: Жак Картье». Архивировано 4 октября 2013 г. в Wayback Machine . Фонд истории Канады.
  16. ^ Фрэнсис, Джонс и Смит 2009, с. 27.
  17. ^ Кук, Рамзи (2017). Путешествия Жака Картье. Университет Торонто Пресс. ISBN 9781442658042. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года.
  18. ^ Джон Джордж Ходжинс (1858). География и история Британской Америки и других колоний Империи: к которым добавлен очерк различных индейских племен Канады и краткие биографические сведения о выдающихся деятелях, связанных с историей Канады. Маклер и компания. п. 51.
  19. ^ «Дальнейшие предположения относительно происхождения названия «Канада»» . «Нью-Йорк Таймс» , 5 сентября 1908 года.
  20. ^ abcdefghi Оркин 2010, стр. 38–43.
  21. ^ Джеффрис, Томас . 1754. Поведение французов в отношении Новой Шотландии . Лондон: Т. Джефферис.
  22. ^ Жерве Карпен, Histoire d'un mot: l'ethnonyme "canadien" de 1535-1691 . Les Éditions de Septentrion, 1995. ISBN 9782894480366 . п. 50. 
  23. ^ аб Олив Дикасон , Le mythe du sauvage . Les Éditions de Septentrion, 1993. ISBN 9782921114967 . п. 298. 
  24. ^ Канадский натуралист и геолог , декабрь 1861 г., с. 432.
  25. ^ Джон Маклин, Канадский дикий народ: коренные племена Канады . К.В. Коутс, 1986.
  26. ^ Джозеф Грэм, Называя Лаврентийцев: история географических названий «на севере» . Les Éditions Main Street, 2005. ISBN 9780973958607 . п. 65 
  27. ^ Джош Фрид и Джон Калина, Англо-руководство по выживанию в Квебеке . Иден Пресс, 1983. ISBN 978-0920792339 . п. 89. 
  28. ^ Марш 1999, с. 355.
  29. ^ Роджер Э. Риендо (2007). Краткая история Канады. Издательство информационной базы. п. 27. ISBN 978-1-4381-0822-3. Архивировано из оригинала 17 февраля 2017 года.
  30. ^ abc Warkentin & Podruchny 2001, с. 234.
  31. ^ МЦК. «Le territoire. Архивировано 20 сентября 2008 г. в Wayback Machine », в Ла Нувель, Франция. Ressources françaises , Министерство культуры и коммуникаций (Франция), 1998 г., получено 2 августа 2008 г.
  32. ^ «Канадское наследие - Происхождение названия - Канада» . Pch.gc.ca. 27 апреля 2011. Архивировано из оригинала 12 октября 2011 года . Проверено 26 октября 2011 г.
  33. ^ Крейтон, Дональд. 1956. Дорога к Конфедерации. Хоутон Миффлин: Бостон; п. 421.
  34. ^ «Как Канада получила свое название - происхождение названия Канада» . Canadaonline.about.com. Архивировано из оригинала 7 декабря 2010 года . Проверено 11 июня 2010 г.
  35. ^ Мур, Кристофер. 1997. 1867: Как отцы заключили сделку. Макклелланд и Стюарт: Торонто; п. 214.
  36. Джон Роберт Коломбо (1 июня 2001 г.). 1000 вопросов о Канаде: места, люди, вещи и идеи: книга вопросов и ответов о канадских фактах и ​​культуре. Дандурн Пресс Лтд. 335. ИСБН 978-0-88882-232-1. Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года.
  37. ^ аб Фартинг, Джон; Свобода носит корону ; Торонто, 1957 год.
  38. ^ ab «Сэр Сэмюэл Леонард Тилли». Архивировано 1 октября 2007 г. в Библиотеке и архивах Wayback Machine Library and Archives Canada .
  39. ^ Юарт 1912–1917, с. 331
  40. ^ Юарт 1912–1917, с. 393
  41. ^ Юарт 1912–1917, стр. 372–393; согласно «Звание и имя», стр. 374–381.
  42. ^ Юарт 1912–1917, Imperial Projects и Республика Канада, стр. 262–393.
  43. ^ Папа, Джозеф; Конфедерация ; стр. 177
  44. ^ Джордж М. Неправильный; Х. Х. Лэнгтон (2009). Хроники Канады: Том VIII - Рост национальности. Пресса «Пожарный корабль». п. 60. ИСБН 978-1-934757-51-2. Архивировано из оригинала 29 июня 2014 года . Проверено 1 июля 2010 г.
  45. ^ Хаббард, Р.Х.; Ридо Холл ; Издательство Университета Макгилла-Куина; Монреаль и Лондон; 1977 год; п. 9
  46. ^ Р. Дуглас Фрэнсис; Ричард Джонс; Дональд Б. Смит (2009). Путешествия: История Канады. Cengage Обучение. п. 246. ИСБН 978-0-17-644244-6. Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года.
  47. ^ Рейнгард М. Нищик (2008). История литературы в Канаде: англо-канадский и франко-канадский. Камден Хаус. п. 113. ИСБН 978-1-57113-359-5. Архивировано из оригинала 19 марта 2015 года.
  48. Утрехтский договор 1713 г. «Более того, самый христианский король обещает, как от своего имени, так и от имени своих наследников и преемников, что они никогда не будут беспокоить или причинять какие-либо притеснения королеве Великобритании, ее наследники и преемники, происходящие от вышеупомянутой протестантской линии, владеющие короной Великобритании и принадлежащими ей владениями».
  49. ^ «...23 апреля 1895 года Тонгаленд был объявлен провозглашением присоединенным к владениям королевы Виктории...» ( «Африка»  . Британская энциклопедия . Том 1 (11-е изд.). 1911. стр. 343.)
  50. Делиль, Жан (8 октября 2009 г.). «Сквозь призму истории: перевод господства как могущества». Правительство Канады. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 года . Проверено 24 июня 2013 г.
  51. ^ ab «Королевский визит принца Уэльского 2001, Викторина (Дети)» . Канадское наследие. 9 января 2009 года. Архивировано из оригинала 16 июня 2008 года . Проверено 11 июня 2010 г.
  52. ^ Артур Баусфилд; Гарри Тоффоли (1991). Королевские наблюдения: канадцы и члены королевской семьи . Дандурн Пресс Лтд. 152. ИСБН 978-1-55002-076-2.
  53. ^ Джозеф Поуп (1894). Мемуары досточтимого сэра Джона Александра Макдональда, GCB, первого премьер-министра доминиона Канады. Э. Арнольд. п. 321.
  54. ^ «Сенатор Кулс поздравляет Ее Величество Королеву Елизавету II с сорок седьмой годовщиной вступления на престол, 11 февраля 1999 г.» . Senatorcools.sencanada.ca. Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 года . Проверено 26 октября 2011 г.
  55. ^ аб Деннис Эмброуз О'Салливан (1887). Правительство в Канаде: принципы и институты наших федеральных и провинциальных конституций. Закон о BNA 1867 года в сравнении с Конституцией Соединенных Штатов представляет собой очерк конституционной истории Канады. Карсвелл и компания. п. 309.
  56. ^ Le Petit Robert 1: словарь французского языка , 1990.
  57. ^ Содружество и колониальное право Кеннета Робертса-Рэя , Лондон, Стивенс, 1966. Стр. 17 (прямая цитата, слово в слово)
  58. ^ Мартин, Роберт. 1993. Лекция памяти Юджина Форси: Плач по британской Северной Америке. Архивировано 17 октября 2005 г. в Wayback Machine The Machray Review. Общество молитвенников Канады.— Обобщающая статья о номенклатуре и соответствующей истории с многочисленными ссылками.
  59. ^ «8 ноября 1951 г. (21-й парламент, 5-я сессия)» . Проверено 9 апреля 2019 г.
  60. ^ Кинг, Роберт Д.; Килсон, Робин В. (7 сентября 1999 г.). Управление государством британского империализма: очерки в честь Wm. Роджер Луис. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 9780714643786– через Google Книги.
  61. ^ Алан Рейберн, Именование Канады: Истории о канадских географических названиях (2001), стр. 17–22.
  62. ^ «Бюро переводов правительства Канады, «Список названий стран» - во введении отмечается, что «официальное название государства (например, Исламская Республика Иран), найденное под общим названием (Иран), взято из Терминологического бюллетеня Организации Объединенных Наций. № 347."". Btb.gc.ca. 18 марта 2009. Архивировано из оригинала 17 января 2010 года . Проверено 11 июня 2010 г.
  63. ^ «Веб-сайт Терминологии ООН, «который содержит записи для каждой страны, содержащие краткие и официальные названия на шести официальных языках ООН, является преемником Терминологии ООН». Многоязычная база данных терминологии ООН (UNTERM.UN.ORG), страница Канады. Архивировано из оригинала 8 мая 2014 года.
  64. ^ «ГРУППА ЭКСПЕРТОВ ООН ПО ГЕОГРАФИЧЕСКИМ НАЗВАНИЯМ, Рабочий документ № 16» (PDF) . п. Бюллетень № 347/Ред. 1. Архивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2008 г.
  65. ^ «Управление юридического сотрудничества Организации американских штатов, информационная страница страны-члена для Канады» . Оас.орг. Архивировано из оригинала 27 июня 2010 года . Проверено 11 июня 2010 г.
  66. ^ «Руководство по межведомственному стилю шлюза Европейского Союза, Список стран, территорий и валют - «Примечание 1:« Полное имя »в большинстве случаев соответствует официальному названию, признанному Организацией Объединенных Наций.»» . Публикации.europa.eu. Архивировано из оригинала 5 августа 2013 года . Проверено 11 июня 2010 г.
  67. ^ «Бюро разведки и исследований Государственного департамента США, Независимые государства мира - Канада: «нет полного имени»» . Государство.gov. 1 января 1979 года . Проверено 11 июня 2010 г.
  68. ^ Форси, Юджин А., в Марше, Джеймс Х., изд. 1988. «Доминион. Архивировано 22 января 2017 г. в Wayback Machine » , Канадская энциклопедия . Издательство Hurtig: Торонто.
  69. ^ Рейберн 2001, стр. 19, 21.
  70. ^ Канадское наследие: День национального флага Канады - Как ваши дела? Архивировано 11 июня 2011 г. в Wayback Machine , Цифровые коллекции Канады: Конфедерация 1867 г., Канадское наследие: Королевский визит принца Уэльского 2001 г., Викторина.
  71. ^ Канадское наследие: День национального флага Канады - Как ваши дела? Архивировано 11 июня 2011 г. в Wayback Machine , Цифровые коллекции Канады: Конфедерация 1867 г., Канадское наследие: Королевский визит принца Уэльского 2001 г., Викторина.
  72. ^ Форси, Юджин А. 2005. Как канадцы управляют собой. Архивировано 25 марта 2009 г. в Wayback Machine (PDF), 6-е изд. Канада: Оттава; стр. 8-9. В предисловии к публикации уточняется, что отраженные мнения принадлежат автору и «не обязательно отражают точку зрения парламента».
  73. ^ «Территориальная эволюция». Атлас Канады . Природные ресурсы Канады. Архивировано из оригинала 13 апреля 2010 года . Проверено 9 октября 2007 г. В 1867 году колонии Канада, Новая Шотландия и Нью-Брансуик объединились в федеральное государство — Доминион Канада.
  74. ^ "Тартановый дисплей". Шотландское управление тартанов . Проверено 10 апреля 2019 г.
  75. ^ БРАЙАН ЛИЛЛИ, Парламентское бюро (9 марта 2011 г.). «Официально: тартан из кленового листа - это тартан Канады | Канада | Новости». Торонто Сан . Проверено 26 октября 2011 г.
  76. ^ «Доминион Канады | Канадская энциклопедия». www.thecanadianencyclepedia.ca .

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки